В Україні переклали Конституцію жестовою мовою
Конституція України вперше стала доступна жестовою мовою для людей з порушеннями слуху.
Апарат Верховної Ради України спільно з громадською організацією «Громадський рух «Соціальна єдність» завершили переклад Конституції на українську жестову мову. Над проєктом працювали дев’ять перекладачів з різних регіонів разом з фахівцями з права, щоб зробити Основний Закон зрозумілішим для людей з вадами слуху.
«Це допоможе зробити конституційні права та норми більш зрозумілими для людей з порушеннями слуху, і це стане ще одним кроком до безбар’єрності в Україні», — зазначили у Верховній Раді.
Ініціатива відповідає державній політиці щодо розвитку безбар’єрного середовища й передбачена Національною стратегією зі створення безбар’єрного простору в Україні. Переклад не лише сприяє інклюзії, а й підтримує розвиток саме української жестової мови, замінюючи радянську жестову мову, яка досі використовується в Україні.
Переклад тексту можна знайти на сайті Верховної Ради України. Ця робота має особливе значення у рік, коли Конституція відзначає своє 30-річчя.
Джерело: odessa-life.od.ua
