В Україні переклали Конституцію жестовою мовою

В Україні переклали Конституцію жестовою мовою

Конституція України вперше стала доступна жестовою мовою для людей з порушеннями слуху.

Апарат Верховної Ради України спільно з громадською організацією «Громадський рух «Соціальна єдність» завершили переклад Конституції на українську жестову мову. Над проєктом працювали дев’ять перекладачів з різних регіонів разом з фахівцями з права, щоб зробити Основний Закон зрозумілішим для людей з вадами слуху.

«Це допоможе зробити конституційні права та норми більш зрозумілими для людей з порушеннями слуху, і це стане ще одним кроком до безбар’єрності в Україні», — зазначили у Верховній Раді.

Ініціатива відповідає державній політиці щодо розвитку безбар’єрного середовища й передбачена Національною стратегією зі створення безбар’єрного простору в Україні. Переклад не лише сприяє інклюзії, а й підтримує розвиток саме української жестової мови, замінюючи радянську жестову мову, яка досі використовується в Україні.

Переклад тексту можна знайти на сайті Верховної Ради України. Ця робота має особливе значення у рік, коли Конституція відзначає своє 30-річчя.

Джерело: odessa-life.od.ua

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Categories
Recent Posts
Tags